<!--go-->
大黎頭一位聖人是伯岐,伯岐是千古第一聖。
文王三請伯岐出岐山,伯岐出山,有鹿鳴呦呦,有鳥鳴啾啾,有鸞鳥環身,有白澤引路。
伯岐說:“虞無道,天命文王伐之。”
於是文王伐虞立黎。
伯岐說:“日月所照之地,皆為黎土;五穀生養之民,皆為黎臣。”
於是大黎王朝東至東夷,西抵西羌,南達百越,北壤北狄。
伯岐說:“夠了,免得後來人居安不肯思危。“
於是東夷、西羌、百越、北狄留給了後人。
伯岐說:“天下分九州。”
於是文王仿照大禹鑄造九鼎,放置太廟。
伯岐說:“一年有四季。”
於是一年分為四季十二月三百六十五日,又冠以孟、仲、季。
伯岐說:“仁義禮信。”
於是文王賜長子名伯仁,賜次子名仲義,賜三子名叔禮,賜幼子名季信。“
伯岐說:“長子為嫡,其餘的讓他們去各地建國。“
於是文王立長子伯仁為嫡,封次子仲義於東營,封三子叔禮於西喬,幼子季信於北原。
伯岐說:“胡塞有功,可以去西方惡土。“
於是文王封胡塞於陽關以西惡土之地。
伯岐說:“前朝遺民忠誠,可以去南方毒瘴之地。“
於是文王將前朝公子驅逐到南荊之地。
伯岐說:“人分三等。“
於是天下便分為天子、貴族、黎民。
伯岐說:“人分九階。”
於是天子為第一階,天下皆臣;二階為諸侯,地位在一人之下萬人之上;三階為卿大夫,可以參與政事;四階為士大夫,可以協助卿大夫參與政事;五階為國人,住在城之外、郭之內;六階為鄙人,也叫野人,只能住在僻野鄙裡,不得隨意進出城邑;七階為奴隸,不得以面目示人;八階為罪犯,食不能用簠簋,不能持梜;末階為異族,不得踏足九州。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)