少傑出的詩人及作家。那麼,你覺得葉芝怎麼樣?我挺喜歡他那首《WHEN YOU ARE OLD》(《當你老了》)的詩(注2)。當然,我對潛藏和默默祝福並不感興趣,如果可能,我還是希望在我一步步面臨衰老的時候,能有個人一直相伴左右。”
幾乎是咬牙切齒,斯內普說,“停止對我又一次的試探!普萊契先生,我未將你那惡劣的玩笑放在心上卻不代表你可以一次次的耍弄我。”
突如其來的平靜。四周的空氣在一瞬間變得燥熱、緊繃。那彷彿是什麼危惡的預兆——這令斯內普有些不安。
“是什麼讓你認為我在戲弄你而不是發自於真心?”沉默後,年輕的男人以絲綢般柔滑低啞的聲音突然詢問。
哈利兩手交叉合攏,支撐著下巴,靠牆的位子使他的臉被窗戶的陰影遮住,有些模糊。他的眼中透露出什麼危險的東西,那不同於以往的溫和,帶著絕對的佔有慾及侵略性,直視斯內普。
瞪大眼,吃驚於對方剛剛表示出的暗示,斯內普一瞬間靜止住。
他是認真的!
這個認識讓他惶恐而害怕!
見鬼!他就知道留下來一定會後悔!斯內普詛咒著,帶著不期然的慌亂——他所經歷的三十六年的人生裡從沒有面對這樣的經驗。甚至再一次的,他險些就要不顧儀態落荒而逃。
好在侍者很快端上來了菜餚,打破了這個詭異的氣氛。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)