黛西真的被他氣得不輕,一時之間有太多想罵人的話堵在喉嚨口,竟然一個字也懟不出來了。
黛西之所以這麼生氣,是因為夏洛克在回來的路上告訴黛西剛才發生的那一切都是夏洛克故意設計的並且夏洛克就在一邊觀察著。黛西所看到的七竅流血的屍體和在樹叢中望著她的可怕的眼睛其實都是來源於他在臨出門之前給她聞的那個塑膠盒子裡裝著的小顆粒所散發出的如同樟腦丸的氣味所產生的幻覺。
氣呼呼地走了一會兒,黛西才想起什麼似的,又問:“如果這些都是幻覺,那為什麼一定要讓我去那個鬼地方,在家裡不是也可以做實驗嗎?”
夏洛克淡然道:“我喜歡。”
黛西不滿地瞪了他一眼,而夏洛克則完全無視地繼續大步走著,一隻手撐著傘,另一隻手緊緊攥著黛西的手。
黛西又道:“不對啊……”
夏洛克:“又怎麼了?”
黛西問:“如果說那雙可怕的眼睛是因為今早你讓我聞的那古怪的味道而導致的幻覺,那麼上一次呢,上一次夜裡我分明也是看到了這雙眼睛的,而那一次你可沒有給我聞那古怪的玩意兒。”
夏洛克對於黛西這個問題似乎是早有準備,他說:“你終於問了一個我認為你應該問的問題。”
黛西:“……”
夏洛克解釋道:“還記得那次我們從古堡探險回來之後,你在那一帶摘了一朵黑色的無名花嗎,那朵花有十分濃郁的氣味,我記得你湊在鼻子處聞了好一會兒。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)