而威克姆先生也不試探試探情況,只是聽到了伊麗莎白說達西先生曾經對她無禮相待,便急哄哄地把壞話說出口了。
“希望他沒有對你也有過無禮的行為。”威克姆先生對瑪麗說。
“倒是沒有,”瑪麗笑吟吟道,“只是達西先生說話很直白,直言過我的性格不太適合當一名淑女。”
威克姆先生流露出驚訝的神情,轉而他擰起英挺的眉毛:“那這也太過分了!”
要瑪麗不是一名穿越過來的姑娘,那的確挺過分的。可話又說回來,不是穿越過來的姑娘,她的性格也不會如此。
因而瑪麗只是若無其事地側了側頭:“你呢,先生?我見你對達西先生的印象著實不好,怕是之前發生過什麼不愉快的事情。”
“倒也不是什麼不愉快的事情。”
威克姆先生闔了闔眼睛。
在原著小說中,威克姆在此時對伊麗莎白說的是菲茨威廉·達西的父親是位仁慈寬厚的大地主,立下遺囑曾經說要給他一個牧師職位,但老達西先生死後,等牧師職位出了空缺,達西本人卻因為討厭威克姆先生,從而拒絕把職位交給他。
如此聽起來,彷彿達西先生是位生性刻薄冷淡、瞧不起平民,甚至還枉顧他人前程的卑劣之人。這番話讓小說裡本就對達西有所偏見的伊麗莎白更是對其心生鄙夷憎惡之心。
不得不說,威克姆先生言辭遺憾,神情到位,一副痛心疾首卻又絕不同小人一般見識的姿態,看上去確實格外具有說服力。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)