電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀153

熱門小說推薦

一天我去你家找你。”

“然後呢?”

“Theory. A fukey raped a poor, i ese girl, abandoned her.”

(我聽了個故事,一個該死的白鬼強姦了一個可憐的,無辜的中國女孩,遺棄了她)

“我猜她懷孕了,然後墮胎了。”

“Yep.”

“是個悲慘的故事,唐人街的長輩每天都告誡家裡的女兒。”

“但你仍舊跟我走了。”

“是,我仍跟你走了.”

“I’m just worried about you.”

(我只是擔心你。)

“I’m , a a fukey. ”淮真不解,“I’m nile, ith you?”

(我不無辜,你也不是該死的白鬼。我也不脆弱,但你是怎麼回事?)

“Maybe it’s me.”

(是我。)

淮真洩氣的笑出聲,“Sot you’re my Mr. Fragile.”

(對不起我忘了你是我的易碎品先生)

西澤垂下頭,躬身將她摟進懷裡,然後說,“對我的脾氣道歉。”

淮真點頭,“我接受。”

他接著說,“Sorry for my useless.” (對我的無能道歉。)

淮真笑著問他說,“Am I dating with a baby daddy, or an all-round mae?” (難道說我在和一個奶爸,或者全能機器人交往嗎?)

“A me know if yret.”(如果你後悔,請務必告訴我。)

她搖搖頭。

他說,“這可能是唯一會讓我感到後悔的事。”

淮真想了想,說,“你看,我甚至都沒問過你我們兩最終會走到哪裡,就毫不猶豫跟你來了,這看起來像會後悔了嗎?我很謹慎,但也不會拒絕偶爾冒險上路。外人可能不解,但誰在乎呢,這是我自己的選擇的人生。”

他說,“很開心你告訴我這些。”

一隻肩膀承受著幾乎半個西澤的重量,淮真覺得自己幾乎從肩胛處斷掉。

她在他耳邊抱怨道:“Do you know I’m enduring you?”

(你知道我在忍受/承受你嗎?)

他點頭說,yes I did.

然後變本加厲,整個身子壓上來,將她整個壓進沙發裡,貼在她耳邊說,“Then you’re enduring all me.”

(現在你在承受整個我)

淮真有點難以置信,“Babe you are sraphic.”

(寶貝你真的好色情)

“You seduced me to.”(你勾引的。)

“ you speak slowly and again?”

(你可以慢點再講一次嗎?)

“……”

“I really like your voice, I swear.”她又補充說明,“PLEASE LET ME KNOW HOW YOU FEEL LIKE. You asked me to. Now I feel being raped, by yraphic throat.”

(我很喜歡你的聲音。你叫我告訴你我的感受的。現在我覺得被你聲音強姦了。”

“寶貝我不是心理學家。”

(心理學家:The rapist。強姦犯:the rapist.)

淮真思索了兩秒,忍不住笑起來。但是笑得很艱辛,因為胸口結結實實壓著個光裸結實身軀。

他接著說,“以及,請告訴我你從哪裡學會Praphic這麼複雜的詞彙的。”

“你在拷問我嗎心理學家,以及我還在流血……”

“If not, I’d rather be a rapist.”

(如果不是的話,我寧願做個強姦犯。)

“what made you change your mind?”

(什麼讓你改變主意的?)

“because it’s fucking romantic tonight.”

(今天晚上真的該死的浪漫)

第106章 大鹽湖7

鹽湖沙漠早過了,如果不是窗外的夜漆黑冰冷又潮溼,便不會顯得窗內擁有壁爐的世界溫暖得令人上癮。

所有外部的困境被排除之後,身體的不適就在這時候突顯了出來。淮真時不時伸手用掌心揉膝下的心海穴,和他漫無目的的聊天。

聊天內容包括險些被她遺忘的煙槍寡婦——“丈夫死於尼古丁吸食過度,美國有很多這樣的太太。”在淮真對奴南太太表示惋惜時,西澤又安慰她說,奴南很早就加入了衛理公會,所以別擔心她會感覺寂寞,你看她甚至都沒有養貓。

於是淮真又覺得開心了點。

緊接著她不得不回答自己從哪裡學的這種複雜詞彙——“我還看過勞倫斯另一本《戀愛中的女人》。”雖然看的是中文版,但她不信全文裡沒有出現過prahic。平心而論,這類書籍在這個年代本身就可以稱之為praphy.

漫無目的聊天途中,他自然而然的將她一條腿架在他腿上,用拇指的代替她重複這個揉按穴位的動作。

一切使得淮真莫名想起“飽暖思淫慾”,即使這成語原本用意遠比這寬泛多了。覺得今晚特別浪漫,搞不好也是這個原因。她費了點力氣跟他解釋這個成語——人吃飽了就想嘿咻——翻譯水平和她平時口語講話時濫用英文書面詞彙的水平可以媲美。

西澤想了想,說其實是,adolori d’amueur.

她不懂法語,但法語節奏實在太好玩了,非常好分辨。

她問那是什麼意思,他說是另一個寫過一本著名十四行詩的法國詩人說的,跟弗朗西斯“愛令智昏”差不多。

其實對西澤,她心裡有點可惜。如果他生在中產之家,父母會為他的天賦欣喜若狂,並放手讓他去做一切他喜歡的,而不是覺得不論他將來獲得了什麼成就,都不如一份家業來得重要。所以對西澤來說,放手去追求一點喜歡的東西才顯得才會比常人更覺得難能可貴。

她莫名想起《霍亂時期的愛情》,“我對死亡的唯一恐懼,就是沒有為愛而死。”淮真覺得他會很喜歡這本書。也許哪天她可以跟他私底下講講,然後等半個世紀後他拿起這本書

最近更新小說

最重要的小事