<!--go-->
事實證明,這個“魔力少年團”並不是唯一抄襲谷小白的人。
隨著這個話題火爆,許多谷小白的粉絲,湧向了youtube、湧向了越南的本地音樂軟體、音樂榜單。
然後越來越多的抄襲被扒了出來。
谷小白的《神人歌》,變成了《愛你的人》。
谷小白的《冠軍序曲》,變成了《不後悔》。
除了抄襲,還有許多的翻唱,越南的歌手們,直接翻譯歌詞,把谷小白的歌變成了越南語,變成了自己的主打歌。
其中還有許多,已經爬上了越南本地的排行榜。
谷小白的粉絲們,越扒就越是無語,越扒就越是無奈。
這什麼情況?
一個谷小白,養活半個越南語樂壇嗎?
其實一直以來,越南都喜歡翻唱中國的音樂。
發展比較緩慢的地方,模仿發展更發達的地方,這無可厚非,更不要說越南的文化和中國的文化極為相似,抄襲起來毫無違和感。
在大陸音樂不發達的那個年代,也曾經有“一箇中島美雪養活半個華語樂壇”的說法。
但事實上,華語樂壇的原創度一直都很高。
縱觀中國的流行音樂,雖然有許多的遺憾,但卻依然在蓬勃發展。
民國時代,大上海的娛樂業堪稱東半球第一,引領了一個時代,許多歌曲被全世界翻唱,至今許多老外都以為《玫瑰玫瑰我愛你》是一首英文歌。後來流行音樂的中心轉移到了臺灣,臺灣的“新民歌”運動,催生了大量的原創音樂人,羅大佑、李宗盛就是那個年代崛起的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)