<!--go-->
休息室裡的笑聲足足響了一分鐘有餘。電視螢幕上,鏡頭已經轉向了翻譯——可憐的姑娘呆在原地,滿臉糾結,完全不知道如何是好。
葉修那幾句話當然沒什麼難翻的。可是,這段模仿秀背後的嘲諷味道,到底要怎麼傳達出來——天啊地啊,難道要她也跟著抹一把臉麼。
“呃……”越是急越不知道怎麼表達,眾目睽睽下,小翻譯結結巴巴地窘迫著,反而有了幾分誤打誤撞的相似味道:
“他很努力呀——”
幸好新聞官的那句“下一位”拯救了她。下一個問題是針對張佳樂的,提問的也是一個外國記者,內容倒還算得上中規中矩:
“請問張先生,您如何評價您在比賽中的表現?作為同職業者,您覺得您和瑞典隊的安德森女士比起來,誰的實力更強一些?”
“實力這個問題,需要現實的戰績來證明。”張佳樂久經記者會考驗,面對這種甚至連刁鑽都算不上的問題,一點也沒有怯場的意思。他毫不猶豫,侃侃而談:
“很遺憾,這次沒能和安德森女士在賽場上相遇,她事後約競技場的物件也不是我。”
休息室裡,剛剛落下的笑聲再次高揚,一浪高過一浪。
“至於比賽中的表現麼,我覺得可以給自己打99分——我們中國人一般不習慣直接打100分——”
他忽然轉頭,對葉修揚了揚下巴,不懷好意地一笑。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)