<!--go-->
對賭協議,Valueadjustmentmechanism,價值調整機制.
三種稱呼,說同一件事。
這個名詞,卡特前世經常聽說,但有意思的是,如今在美國,卡特見到的卻並不多.
關於對賭協議(VAM)的起源說法,一直眾說紛紜。
有說這是舶來品,又說這是中國的本土貨。各種各樣的佐證都有,如卡特曾經讀過的文章《ContractualInnovationinChina’sVentureCapitalMarket》的作者認為VAM是在中國的市場發展中誕生的產物,而《PRCCourtChallengesNetProfitGuaranteeArrangement》的老外作者則表示自己沒咋聽說過VAM,同樣,也有文章說VAM是一種從更成熟資本市場引入的產物
卡特沒有追根溯源的心思,爭論VAM到底起源於哪裡,沒有任何實際意義。
即便對面的菲利普斯,沒有聽說過VAM,但他也應該聽說過performanceratchet或者earnout,棘輪條款或者.
那個名詞表示比較抽象,但大概是指基於財務表現對價的條款!
earnout常常也被翻譯為對賭,但這玩意,和人們常常聽說的對賭協議,其實並不是一個東西。應用場景不同,目的也不太一樣.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)