繁體
<!--go-->
一份非常正式的,用漢語、西班牙語、德語、拉丁文等四種語言書寫的《停火、撤離和繳械協議》,很快就被阿茲特克王國的外交大臣華爾津帶到了查普爾特佩克城堡當中,擺在了利奧波德皇帝的面前。
“什麼叫停火、撤離和繳械?”西班牙皇帝拿起一式兩份的協議看了一眼,就被上面標題給吸引住了。
華爾津笑著解釋道:“所謂停火,當然就是停止交火了,也就是不打了。而撤離,則是你們西班牙人從我們阿茲特克人的土地上和平撤出......通往韋拉克魯斯港的道路現在暢通無阻,而且從普埃布拉(距離墨西哥城二百二十餘里)往東的土地,目前都在西班牙帝國的控制當中,是非常安全的。至於繳械......你們只需要交出一些不方便攜帶的武器,比如火炮、火箭炮、燧髮長槍即可,手槍和刀劍你們依舊可以帶走。”
已經被手下“保護著”居住在查普爾特佩克城堡教堂當中西班牙皇帝利奧波德聽完華爾津的解釋,都有點哭笑不得了,戰敗投降這事兒居然也能包裝得那麼和和氣氣的。看來這些阿茲特克人已經從歐洲人那裡學到一點真本事了!
他一邊仔細看著協議的條款,一邊問華爾津:“這是誰想出來的?居然把投降說得那麼.....那麼婉轉。”
華爾津笑道:“皇帝陛下,這份《停火、撤離和繳械協議》是蒙特祖瑪王親自起草的,他可是擔任過墨西哥城大法官的!而且......這並不是投降,僅僅是停火、撤離和繳械!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)