電腦版
首頁

搜尋 繁體

183 質問

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

“巴嘎?”胡易饒有興致的扭回頭:“你不知道‘巴嘎’是什麼意思嗎?”

“這個,這個…我當然知道。”孫守田臉上表情有些複雜,似笑非笑的猶豫道:“‘八嘎’不是句日本話嗎?”

中國人自小便透過各類抗戰影視作品熟知“八嘎呀路”是日語罵人的話,這句話可以用日文中的漢字寫作“馬鹿野郎”,其中“馬鹿”是“傻瓜”、“笨蛋”的意思,發音就是“八嘎”。

而俄語中的“巴嘎”通常在句子中被用來表示一段較短的持續時間,有“暫時”的意思。如果單獨使用,則是一句不太正式的告別用語,大概相當於“回頭見”。

“八嘎”和“巴嘎”發音非常接近,只是重音語調略有不同。對不懂俄語的人來說,產生誤會也屬於正常情況。

“是啊,你說的沒錯。”胡易想作弄他一下,於是認真點了點頭:“是誰罵你‘八嘎’?太沒禮貌了。”

“就是那些推板車送貨的傢伙。”孫守田的猜測得到了印證,心中稍感不忿:“已經兩次了,第一次我剛付完錢,那人就兇巴巴的衝我罵了句‘八嘎’。還有一次,那傢伙已經推著空車走了,又回頭罵了我一句。”

胡易心中暗暗好笑,市場上的巴恰都是些乾重體力活的粗鄙之人,幹完活還能對陌生主顧說句再見就算比較有禮貌了。而且他們講話時大都面無表情,聲音就像鐵棍子砸銅鑼一樣,給人感覺的確比較兇。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.ebook8.cc

(>人<;)