《過香積寺》
作者:王維
不知香積寺,數里入雲峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪製毒龍。
【註解】:
1、薄暮兩句:因寺旁空潭而想到毒龍的故事;安禪:指心安然入於清寂寧靜之境;
毒龍:這裡是機心妄想的意思。
【韻譯】:
早聞香積寺盛名,卻不知在此山中;
入山數里,登上了高入雲天的山峰。
這兒古木參天,根本沒有行人路徑;
深山中,何處傳來隱隱約約的寺鐘。
俯聽危石的流泉,輕輕地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,松蔭寒氣猶濃。
日已將暮,我佇立在空寂的清潭邊,
有如禪定身心安然,一切邪念皆空。
【評析】:
這是一首寫遊覽的詩,主要在於描寫景物。題意在寫山寺,但並不正面描摹,而
用側寫環境,來表現山寺之幽勝。“雲峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青
松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。最後看到深潭已空,想到《涅經》中所說的
其性暴烈的毒龍已經制服,喻指僧人之機心妄想已被制服,不覺又悟到禪理的高深。
全詩不寫寺院,而寺院已在其中。構思奇妙、煉字精巧。“泉聲咽危石,日色冷青
松,”歷代被譽為煉字典範。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)