繁體
“哥譚經濟和藝術都很發達,而且哥譚的有錢佬們都出了名的豪爽。”娜塔莎說,“當然,最重要的是,舞蹈團是受邀過來的,邀請他們的是一位他們難以拒絕的大人物。”
溫莫名其妙:為什麼說這句話的時候娜塔莎一直盯著她看?
她也不知道哥譚的情況到底怎麼樣,就敷衍地點頭:“這樣啊。”
她假裝自己聽懂了,但娜塔莎又開始用那種莫測的眼神看著她了,所以溫也不清楚自己到底裝得像不像。
而娜塔莎,在經過了連續數天的細緻觀察後,終於肯定了自己的某種猜測。
確實就像她最初發現的那樣,溫在很多時候都顯得極為無知,那種無知不是能用智商的高低來形容和概括的。
要舉一個恰當的例子的話,溫的表現就像一個來自上個世紀的人——她並不無知,也絲毫不愚蠢,你可以在和她對話的細節裡探知她靈敏的思維。
但周圍的一切對她來說都是那麼陌生。
最古怪的是,她對哥譚十分冷淡,甚至於對她的父親也是如此。
“所以,要和我一起去嗎?”娜塔莎壓低了嗓音,用一種充滿誘惑的語調說,“頭等席的票非常緊俏,可不是一般人能夠搞到的。”
溫依依不捨地翻看著挺括的門票,又充滿遺憾地將它還給了娜塔莎。
“我很想去,”她解釋道,“但因為一些原因,我不能去哥譚。”
以娜塔莎的性格,肯定會明裡暗裡地打聽她不能去哥譚的理由吧,這次她又得找個什麼藉口,撒個什麼謊呢?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)