彷彿泡在酒缸裡。”
他又不安地搓起手來,我耐心地等著。
終於他開了口,原來是這樣,我最最親愛的,沒有一天不給我找麻煩的大臣突然冒出了個奇思妙想,想借助北海油田的力量去和俄國人討價還價,甚至做好兩敗俱傷的準備。我嚴厲地詢問這件事是否屬實。
“絕對真實。”他向我保證,並解釋說,這個訊息出自哈克之口,但並不是對他說。顯然,哈克和某人透過電話密謀了此事,而伯納德透過秘書辦公室的分機監聽到了這一訊息。
“我就知道他自己想不出來這點子。”我略微煩躁地抱怨,“告訴我,往大臣腦子裡塞海綿一樣塞新鮮點子的聰明鬼是誰?”
他拒絕回答,表現得十分驚恐。我又問了一次,他用絕望的尖聲說起來:“我不能告訴您,漢弗萊爵士。”他向我懇求,“我的嘴唇被封上了。”
接著他——出乎我意料——拿出一張皺巴巴的五鎊紙幣,放到桌子上,然後像個死刑犯盯著判決書一樣盯著不動。我不得不問他這是什麼意思。
“我的嘴唇被它封上了,漢弗萊爵士。”他悲傷地回答。
我弄懂了他的意思。有進步,看來哈克已經學會威逼利誘了,他果然適合做一名大臣。
我用兩根手指撿起那張鈔票。“封口費?”伯納德糾結萬分地點頭。於是我把鈔票放進衣袋裡,並向他許諾我會將它捐給聖公會。“現在你的罪責被上帝洗清了,告訴我出了什麼事吧。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)